Viralno ili virusno

Hrvatski jezik ima puno posuđenica. Iako su toga svjesni većinom samo profesori i jezikoslovci, ne može se ignorirati činjenica da se pojavljuju različite inačice i dvojbe oko ispravnosti posuđenica i njihovih oblika. Primjer koji tome svjedoči je par virusno – viralno

Virus je riječ latinskog podrijetla čije je značenje danas dodatno prošireno. Virus označava parazitski mikroorganizam koji izaziva bolest. Također, označava i program koji inficira računalne datoteke te izaziva štetne pojave. Kao što je ranije navedeno, virus je preuzet iz stranog jezika.

Ako želimo načiniti pridjev, po pravilima hrvatske tvorbe, dodaje se nastavak -ski ili -ni na već preuzetu imenicu. U ovom slučaju, pridjev od navedene imenice glasi virusni

Stoga, nema potrebe za novim posuđivanjem i općenito za dodatnim pridjevom viralni. U hrvatskom standardnom jeziku postoji samo jedan pridjev imenice virus i taj pridjev glasi virusni.

Prema tome, može biti virusni marketing i virusni osip, a ne viralni marketing i viralni osip.

Piše: Anja Hudoletnjak

Magistra edukacije hrvatskog jezika i književnosti i švedskog jezika i kulture. Nakon studija u Zagrebu i šestomjesečnog boravka u Švedskoj, vraća se u rodni Varaždin. Osim književnosti i jezika, njezini su drugi interesi planinarenje, pilates, kolači i ostali kulinarski užici.