Od strane + genitiv = pogreška

od strane jezični savjetnik

Koliko ste puta čuli da je ugovor potpisan od strane radnika? Ili da je poruka poslana od strane premijera? Iako je takva konstrukcija vrlo česta u našem jeziku, pa djeluje čak i prirodno, nije sasvim u redu i trebalo bi je izbjegavati.

Hrvatskome jeziku nije svojstven pasiv, a gornji primjeri su u tom, pasivnom obliku. Pasiv je uobičajen u, primjerice, engleskome jeziku, ali u hrvatskome nije baš dobrodošao. Ponekad se sporna formulacija pojavljuje upravo u doslovnom prijevodu s engleskoga jezika, ali vrlo je lako možemo zaobići. Kako?

Evo ovako: stavite naglasak na subjekt i njemu podredite sve ostale dijelove. Konkretno, to bi izgledalo ovako: Radnik je potpisao ugovor. Ili: Premijer je poslao poruku. Vrlo jednostavno, u biti, zar ne?